-
1 завоеватель
Синонимический ряд:агрессор (сущ.) агрессор; захватчик; нападающая сторона -
2 Вильгельм Завоеватель
1) History: the Conqueror2) Cinema: William the ConquerorУниверсальный русско-английский словарь > Вильгельм Завоеватель
-
3 ни за какие блага в мире
ни за какие блага (сокровища) в мире разг., тж. ни за какие блага в свете (на свете)not for all the wealth in the world; not for the world; for no consideration on earth; not for love or moneyЕсли бы она могла предположить, когда выходила, что это так тяжело, жутко и безобразно, то она ни за какие блага в свете не согласилась бы венчаться. (А. Чехов, Володя большой и Володя маленький) — If she could have imagined when she got married, that it would be so oppressive, so dreadful, and so hideous, she would not have consented to the marriage for all the wealth in the world.
Конечно, в эти трое суток напряжённой, судорожной борьбы со смертью было много сказано и сделано такого, о чём артель "Георгия Победоносца" не расскажет никому, ни за какие блага, до конца дней своих! (А. Куприн, Листригоны) — Yes, during these three days and nights of tense, convulsive wrestling with death much had been said and done which the crew of St. George the Conqueror would, of course, tell to no one, to the very end of their days, for no consideration on earth!
Русско-английский фразеологический словарь > ни за какие блага в мире
-
4 приветствовать
(вн.)1) ( выражать приветствие) greet (d), welcome (d); hail (d)приве́тствовать от и́мени кого́-л — welcome / greet (d) on behalf of smb
приве́тствовать конгре́сс — greet the Congress
толпа́ приве́тствовала завоева́теля — the crowds hailed the conqueror
2) ( выражать одобрение) welcome (d); hail (d)приве́тствовать мероприя́тия [реше́ние] — welcome measures [the decision]
приве́тствовать после́дние достиже́ния медици́ны — hail the recent advances in medicine
3) ( о военных) salute (d) -
5 сдаться на милость победителя
1) General subject: abandon oneself to the conqueror's mercy, surrender at discretion, surrender at discretion2) Makarov: pass under the yoke, come under the yokeУниверсальный русско-английский словарь > сдаться на милость победителя
-
6 Вильгельм I носил прозвище Завоеватель
General subject: William I had the surname "the Conqueror"Универсальный русско-английский словарь > Вильгельм I носил прозвище Завоеватель
-
7 находиться под фактической властью завоевателя
Diplomatic term: be under the sway of the conquerorУниверсальный русско-английский словарь > находиться под фактической властью завоевателя
-
8 под игом завоевателя
Makarov: beneath the yoke of the conquerorУниверсальный русско-английский словарь > под игом завоевателя
-
9 Вильгельм Завоеватель
nhist. Guillaume le Conquérant (àíèôîéñûîé ûîðîôü William I, The Conqueror)Dictionnaire russe-français universel > Вильгельм Завоеватель
-
10 М-158
СДАВАТЬСЯ/СДАТЬСЯ НА МИЛОСТЬ кого, usu. победителя VP subj: human or collect) to give in (to one's conqueror, enemy etc) unreservedly, making no demands and setting no conditionsX сдался на милость Y-a = X surrendered unconditionally (to Y)X surrendered himself to the mercies of Y X threw himself upon the mercy of Y....Накануне того дня, как ей уехать из санатория, Соискатель поднял руки вверх: «Сдаюсь! На милость победителя!» (Залыгин 1)....On the eve of her departure from the sanatorium the Challenger put up his hands: "I surrender! Unconditionally!" (I a).Жилище Влада оказалось классической ловушкой, бежать было некуда, приходилось сдаваться на милость удачливого ловца (Максимов 2). VIads abode was a classic trap: there was no way of escape and he could only surrender himself to the mercies of his captor (2a)....Ему (Сталину) трудно было поверить сейчас, что ровно пять лет назад, в эту же пору... Москва всерьёз готовилась сдаться на милость победителя... (Максимов 1). Не (Stalin) could hardly believe now that exactly five years earlier, at this time of year, Moscow was seriously considering throwing herself upon the mercy of her conqueror... (1a). -
11 сдаваться на милость
• СДАВАТЬСЯ/СДАТЬСЯ НА МИЛОСТЬ кого, usu. победителя[VP; subj: human or collect]=====⇒ to give in (to one's conqueror, enemy etc) unreservedly, making no demands and setting no conditions:- X threw himself upon the mercy of Y.♦...Накануне того дня, как ей уехать из санатория, Соискатель поднял руки вверх: "Сдаюсь! На милость победителя!" (Залыгин 1)....On the eve of her departure from the sanatorium the Challenger put up his hands: "I surrender! Unconditionally!" (I a).♦ Жилище Влада оказалось классической ловушкой, бежать было некуда, приходилось сдаваться на милость удачливого ловца (Максимов 2). Vlad's abode was a classic trap: there was no way of escape and he could only surrender himself to the mercies of his captor (2a).♦...Ему [Сталину] трудно было поверить сейчас, что ровно пять лет назад, в эту же пору... Москва всерьёз готовилась сдаться на милость победителя... (Максимов 1). Не [Stalin] could hardly believe now that exactly five years earlier, at this time of year, Moscow was seriously considering throwing herself upon the mercy of her conqueror... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сдаваться на милость
-
12 сдаться на милость
• СДАВАТЬСЯ/СДАТЬСЯ НА МИЛОСТЬ кого, usu. победителя[VP; subj: human or collect]=====⇒ to give in (to one's conqueror, enemy etc) unreservedly, making no demands and setting no conditions:- X threw himself upon the mercy of Y.♦...Накануне того дня, как ей уехать из санатория, Соискатель поднял руки вверх: "Сдаюсь! На милость победителя!" (Залыгин 1)....On the eve of her departure from the sanatorium the Challenger put up his hands: "I surrender! Unconditionally!" (I a).♦ Жилище Влада оказалось классической ловушкой, бежать было некуда, приходилось сдаваться на милость удачливого ловца (Максимов 2). Vlad's abode was a classic trap: there was no way of escape and he could only surrender himself to the mercies of his captor (2a).♦...Ему [Сталину] трудно было поверить сейчас, что ровно пять лет назад, в эту же пору... Москва всерьёз готовилась сдаться на милость победителя... (Максимов 1). Не [Stalin] could hardly believe now that exactly five years earlier, at this time of year, Moscow was seriously considering throwing herself upon the mercy of her conqueror... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сдаться на милость
-
13 победитель победител·ь
(завоеватель) conqueror, victor; (в спорте, на конкурсе) winnerбесспорный / несомненный победитель — safe winner
победитель Олимпийских игр — winner of the Olympics, Olympic winner
Russian-english dctionary of diplomacy > победитель победител·ь
-
14 П-286
ПОКОРИТЕЛЬ (ПОКОРИТЕЛЬНИЦА) СЕРДЕЦ humor or iron NP fixed WOa person who enjoys success with members of the opposite sexconqueror of womerfs (merfs) heartsheartbreaker (of a man only) lady-killer ladies' (lady's) man heartthrob Romeo (of a woman only) siren femme fatale....Почти все дамы, по крайней мере огромнейшее большинство их, стояли за Митю и за оправдание его. Может быть, главное, потому, что о нём составилось представление как о покорителе женских сердец (Достоевский 2)....Almost all the ladies, at least the great majority of them, favored Mitya and his acquittal. Mainly, perhaps, because an idea had been formed of him as a conqueror of women's hearts (2a). -
15 покоритель сердец
• ПОКОРИТЕЛЬ < ПОКОРИТЕЛЬНИЦА> СЕРДЕЦ humor or iron[NP; fixed WO]=====⇒ a person who enjoys success with members of the opposite sex:- heartbreaker;- [of a man only] lady-killer;- ladies' < ladY's> man;- heartthrob;- Romeo;- [of a woman only] siren;- femme fatale.♦...Почти все дамы, по крайней мере огромнейшее большинство их, стояли за Митю и за оправдание его. Может быть, главное, потому, что о нём составилось представление как о покорителе женских сердец (Достоевский 2)....Almost all the ladies, at least the great majority of them, favored Mitya and his acquittal. Mainly, perhaps, because an idea had been formed of him as a conqueror of women's hearts (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > покоритель сердец
-
16 покорительница сердец
• ПОКОРИТЕЛЬ < ПОКОРИТЕЛЬНИЦА> СЕРДЕЦ humor or iron[NP; fixed WO]=====⇒ a person who enjoys success with members of the opposite sex:- heartbreaker;- [of a man only] lady-killer;- ladies' < ladY's> man;- heartthrob;- Romeo;- [of a woman only] siren;- femme fatale.♦...Почти все дамы, по крайней мере огромнейшее большинство их, стояли за Митю и за оправдание его. Может быть, главное, потому, что о нём составилось представление как о покорителе женских сердец (Достоевский 2)....Almost all the ladies, at least the great majority of them, favored Mitya and his acquittal. Mainly, perhaps, because an idea had been formed of him as a conqueror of women's hearts (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > покорительница сердец
-
17 эллинская р
-
18 победитель
1. worldbeater2. victor; winner3. champion4. conquerorАнтонимический ряд: -
19 покоритель сердец
шутл.conqueror of female hearts; lady-killerПочти все дамы... стояли за Митю и за оправдание его. Может быть, главное, потому, что о нём составилось представление как о покорителе женских сердец. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — Almost all the ladies... stood for Mitya and his acquittal. Perhaps, the main reason was that he had the reputation of a lady-killer.
Русско-английский фразеологический словарь > покоритель сердец
-
20 победитель
1) General subject: champion, conqueror, gainer, prizetaker, prizewinner, victor, winner, vanquisher, the winning entry (работа, идея, и т.п., занявшая первое место на конкурсе)2) Dialect: capper (в состязании)3) Sports: champion (на конкурсе, выставке и т.п.)4) Jargon: top dog5) Makarov: holder
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Conqueror — Album par Patrick Wolf Sortie février 2010 Label Bloody Chamber Music Albums de Patrick Wolf … Wikipédia en Français
The Conqueror — Conqueror Con quer*or (k[o^][ng] k[ e]r*[ e]r), n. [OF. conquereor, fr. conquerre,] One who conquers. [1913 Webster] {The Conqueror} (Eng. Hist.). William the Norman (1027 1067) who invaded England, defeated Harold in the battle of Hastings, and… … The Collaborative International Dictionary of English
(the) Conqueror — the Conqueror [the Conqueror] ; » ↑William I … Useful english dictionary
The Conqueror — Infobox Film | name =The Conqueror caption = Theatrical release poster director = Dick Powell producer = Dick Powell Howard Hughes writer = Oscar Millard starring = John Wayne Susan Hayward Agnes Moorehead Pedro Armendáriz Thomas Gomez John Hoyt… … Wikipedia
The Conqueror Worm — (dt. Der Erobererwurm) ist ein Balladen Gedicht von Edgar Allan Poe. Es wurde zuerst 1843 im Graham s Magazine veröffentlicht, jedoch kurz darauf durch Poe in einer revidierten Version von 1845 der Kurzgeschichte Ligeia beigefügt. In dieser… … Deutsch Wikipedia
The conqueror worm — (dt. Der Erobererwurm) ist ein Balladen Gedicht von Edgar Allan Poe. Es wurde zuerst 1843 im Graham s Magazine veröffentlicht, jedoch kurz darauf durch Poe in einer revidierten Version von 1845 der Kurzgeschichte Ligeia beigefügt. In dieser… … Deutsch Wikipedia
The Conqueror (canción) — «The Conqueror» Canción de Genesis álbum From Genesis to Revelation Publicación 7 de marzo de 1969 Grabación … Wikipedia Español
The Conqueror Worm (disambiguation) — The Conqueror Worm is an 1843 poem by Edgar Allan Poe. It may also refer to: * Witchfinder General (film), 1968 film retitled The Conqueror Worm for its United States release * The Conqueror Worm (comics), 2001 Hellboy mini series * The Conqueror … Wikipedia
The Conqueror (película) — The Conqueror Título El conquistador de Mongolia Ficha técnica Dirección Dick Powell Ayudante de dirección Edward Killy … Wikipedia Español
The Conqueror Worm — For other uses, see The Conqueror Worm (disambiguation). Illustration for The Conqueror Worm , 1900 The Conqueror Worm is a poem by Edgar Allan Poe about human mortality and the inevitability of death. It was first published separately in Graham… … Wikipedia
The Conqueror Worms — Infobox Book name = The Conqueror Worms title orig = translator = image caption = First edition cover author = Brian Keene cover artist = country = United States language = English series = genre = Post appocalyptic horror novel publisher =… … Wikipedia